12.07.2010

“Ahora las fronteras empiezan en los países de origen y siguen en los de tránsito”

ENTREVISTA A SARA PRESTIANNI, COORDINADORA DE LA RED MIGREUROP, FORMADA POR ONG Y ORGANIZACIONES EUROPEAS Y AFRICANAS

Migreurop es una red que quiere dar a conocer las prácticas de la UE “destinadas a quitarse de encima a las personas extranjeras”. Esta red acaba de emitir su informe 2009-2010.
Pablo Elorduy, en diagonalperiodico.net


DIAGONAL: En los últimos tres años se ha producido un descenso de la llegada a Europa de migrantes, esto puede deberse a la situación económica de los países de la UE, pero en el informe denunciáis que influye más el desplazamiento de la política de fronteras a terceros países como Marruecos o Libia ¿Qué peso tienen uno y otro factor?

SARA PRESTIANNI: En cuanto a la disminución de migrantes que llegan a Europa, no existen “datos oficiales” para poderlo afirmar pero es evi- dente el fenómeno del desplazamiento de fronteras y cambios de rutas migratorias. Tanto el proceso de externalizacion de fronteras (el desplazamiento de la política de fronteras a terceros países fuera de Europa) como las políticas represivas llevadas a cabo en los países de la UE bajo la excusa de la crisis económica, son efectos directos de las tendencias de las políticas europeas de gestión de la inmigración y su principal efecto es hacer más largas, caras y peligrosas las rutas hacia Europa. El hecho es que ahora es aún más difícil llegar. Y esto podemos atribuirlo también a que ahora las fronteras empiezan en los países de origen de los migrantes, en los consulados, donde es casi imposible obtener un visado, siguen en los países de tránsito, que han asumido el papel de “gendarme de Europa” y llegan hasta el interior del territorio europeo con mecanismos como el Convenio Dublín II o los centros de internamiento, que intentan echar y no proteger a quienes han conseguido llegar.

D.: ¿Cómo se ha producido la militarización de la lucha contra el tránsito de personas en los países que ahora se encargan de ese control?

S.P.: Está claro que siguen aumentando los países de origen y tránsito de migrantes que aceptan colaborar con Europa en el control de frontera a través la militarización. Desde Marruecos hasta Ucrania, Turquía, Libia o Argelia, cada uno de estos gobiernos encuentran su propio interés en asumir el papel de gendarme de Europa. Juegan un papel de control lo más lejos posible de los ojos de los occidentales y sin tener en cuenta los derechos fundamentales de los migrantes.

Estos países, que ejercen de primera frontera externa, no sólo controlan, muchas veces con dinero europeo, sus fronteras, sin dejar de utilizar la violencia para hacerlo, sino que también gestionan el asilo en su territorio, aunque muchos no hayan firmado la convención de Ginebra; construyen centros de internamiento, sin ningún estatuto legal y sin límite temporal de detención, practican las deportaciones y las expulsiones a los países vecinos, etc. El efecto es que los migrantes se ven bloqueados mucho antes de llegar a las fronteras europeas y tienen que esperar durante meses y años ante de conseguir salir. La ruta de la migración antes de llegar a Europa se transforma así en un viaje largo, peligroso, que destruye física y mentalmente a los migrantes que lo intentan, y que a veces acaba con su muerte. Los responsables de esto son tanto Europa, que hace chantaje a terceros países para que los controlen, como estos países, que tienen muchos intereses, tanto económicos como políticos, en colaborar con Europa.

D.: ¿Qué papel juegan Ceuta y Melilla en ese control?

S.P.: Ceuta y Melilla, como Lampedusa en el pasado, las islas griegas y Chipre, son una ilustración típica de las absurdas inhumanidades que acarrea la externalización. En este caso, la UE instó a España a evitar por cualquier medio la entrada de migrantes extracomunitarios y a tratar severamente a quienes lo lograran. A su vez, España pretende imponer a Marruecos que detenga en origen los intentos de intrusión. El regateo originado por esta cadena de subcontratas tiene como resultado la persecución de los candidatos a la migración (en particular los subsaharianos) atrapados dentro de las fronteras de Marruecos, y el encierro en la práctica de los extranjeros sin visado que logran cruzar el muro de rejas con alambre de espino.

D.: ¿Cómo son las migraciones a través de los países del Este de Europa?

S.P.: Especialmente después del cierre de otros puntos de acceso como las islas Canarias, el sur de España e Italia, la frontera Este de Europa se ha transformado en una de las principales puertas de Europa. De allí, tanto por Polonia como por Rumanía, llegan migrantes de los países vecinos (Ucrania, Bielorrusia, Georgia o Uzbekistán), pero también personas paquistaníes, afganas, bangladesíes o somalíes, que ahora intentan pasar por el Este esperando que esté menos controlado.

Para adecuarse a las políticas de “armonización” europea en el ámbito de la inmigración, tanto Polonia como Rumanía han adoptado sistemas avanzados de protección de sus fronteras. Por ejemplo, Rumania ha reci- bido 62 millones de euros entre 1998 y 2003 en el marco del Programa eu- ropeo de ayuda comunitaria a los países de Europa Central y Oriental (Phare). Estos fondos se han utilizado principalmente para capacitar al personal y comprar sofisticado equipo de vigilancia.

Los controles fronterizos en la entrada se han intensificado en Polonia y Rumanía y se ha introducido la obligación de visado para quienes llegan de países vecinos (Ucrania, Moldavia, Rusia, Bielorrusia). Por tanto, el viaje está lleno de trampas: vigilancia reforzada de fronteras; misiones de la Agencia Europea para la Gestión de la Cooperación Operativa en las Fronteras Exteriores (Frontex); acuerdos de readmisión; dificultad para ser reconocidos como refugiados o para obtener un permiso de residencia o una regularización, etc.

11.18.2010

“¿Por qué se ha permitido la entrada de cinco millones de inmigrantes en España?”

por Patricia Simón, de Periodismo Humano


La población de inmigrantes en España ha pasado de un millón en el año 2000 a 5,7 millones en 2010. Pero, frente al discurso europeo y español de cierre de fronteras, lo cierto es que en 2009, fueron expulsadas 13.000 personas de España en total. A partir de estas premisas, en su libro “Un deseo apasionado de trabajo más barato y servicial”, Eduardo Romero realiza un análisis crítico de la política de extranjería dentro de las fronteras europeas y españolas para explicar, mediante el contexto histórico, el análisis sociopolítico y las cifras por qué se ha permitido la entrada de cuatro millones de personas en este país a la vez que se les mantiene en la vulnerabilidad y el desarraigo.

Eduardo Romero es uno de los socios fundadores de la Asociación Cambalache, un colectivo que en s
us ocho años de existencia se ha convertido en uno de los espacios de trabajo político colectivo más activo de la capital de Asturias, y que comprende una editorial, una librería, un grupo de consumo responsable, entre otros, pero sobre todo, un local de reunión, debate y análisis político. Uno de los grupos de trabajo está dedicado a la inmigración, en el que estudian y debaten “las políticas represivas y de criminalización que la Unión Europea pone en práctica, así como la elaboración de material educativo para contrarrestarlas”.

P. ¿Por qué escribes este libro?

Escribir y la creación de la editorial de Cambalache nace a la luz del activismo político de nuestro colectivo. Hace cuatro años empecé a escribir sobre inmigración, primero desde la política migratoria, con el libro “El Plan África y la inmigración. ¿Quién invade a quién?” (pdf
), dedicado a contrarrestar la propaganda de “una invasión de los cayucos, de los inmigrantes”. Desde entonces he escrito otros ensayos y relatos literarios desde el punto de vista de la política migratoria en las fronteras exteriores. Pero en este último libro quería tratar lo que está pasando dentro de nuestro país, las fronteras internas, y analizar y contextualizar históricamente la ley de extranjería aprobada en 2009.
P.En el recorrido que haces por las políticas migratorias que se han llevado a cabo en los últimos 150 años en Europa descubrimos que la mayoría de las prácticas y leyes que se están poniendo en práctica ya lo habían hecho anteriormente.

Hay dos procesos permanentes de descontextualización histórica. Uno que afecta a los propios migrantes, que es el hecho de presentarles como individuos irracionales, incluso infrahumanos, que nacen en el momento en que los vemos por la televisión, cuando llegan a Canarias en cayucos y son recibidos por la policía y la Cruz Roja. Aparentemente, esos individuos no tienen un pasado, ni familia, ni territorio, ni motivos para emigrar. Son solo un fenómeno que aparece ahí. El otro proceso de descontextualización es ver las políticas de inmigración como hechos permanentemente novedosos, cuando en el libro se demuestra
que la gestión de las migraciones en el último siglo y medio en Europa expresa más las continuidades que las novedades.
P. ¿Qué son las fronteras interiores y por qué consideras que son fundamentales para el análisis de la política migratoria?

E. R. Las fronteras exteriores tienen unos dispositivos enormemente violentos que han provocado muertes en la valla de Melilla, que tiene centros de detención en el norte de África, que provocan situaciones de violencia en los aeropuertos con las expulsiones y detenciones en Barajas… Pero no es necesario negar la violencia de la frontera exterior para poner en duda su verdadero fin. Si la población migrante en España ha pasado de 1 millón en el año 2000 a 5,7 una década después, la violencia exterior no es suficiente para explicar la política migratoria. Evidentemente ha habido un proceso por el que se ha permitido la entrada masiva de inmigrantes en esta década y hay que analizarlo en otros términos. El porcentaje de personas expulsadas de España mediante todos los dispositivos de fronteras interiores -redadas racistas que se cuentan por cientos de miles sólo en Madrid, humillaciones en los calabozos de la policía, los Centros de Internamiento… todo ese entramado de contención de los flujos migratorios tiene como resultado la expulsión de 13.000 personas en 2009. Que haya 13.000 personas más o menos nos puede preocupar por la vulneración de derechos humanos, pero no es significativo a la hora de regularizar los flujos. Por lo tanto, todo eso se hace para otra cosa. Existen más de 2 millones de personas que o no tienen papeles o tienen
permiso de residencia temporal en España y todo este sistema represivo que puede acabar en la expulsión está dirigido a crear miedo, inseguridad jurídica, y no expulsar a unos pocos.

P. ¿Por qué se querría mantener a estas personas en ese estado de miedo y de inseguridad jurídica?

E. R. El trabajo realizado por los migrantes ha sido imprescindible para que España haya podido crecer espectacularmente entre 1994 y el año 2007. En este período las cifras económicas son sorprendentes, pero la más espectacular es que hayamos pasado de 12 a 20 millones de asalariados. ¿De dónde han salido esos 8 millones de personas? Pues más allá de la reducción del paro, la incorporación al mercado del trabajo de la mujer autóctona -especialmente del 94 al 2000-, el resto han sido inmigrantes en sectores como el cuidado de personas mayores, la construcción, el turismo, la hostelería, el sector hortofrutícola… Pero estas personas se han incorporado en condiciones de especial vulnerabilidad que en principio estaban aseguradas porque venían a buscarse la vida desde países empobrecidos, en condiciones de desarraigo, y podían estar dispuestas a aceptar condiciones de trabajo miserables o peores que las de los autóctonos. Pero lo normal sería que con el paso del teimpo estas personas se fueran construyendo sus propias redes de apoyo, de arraigo. Sin embargo, las políticas de extranjería, con todas esas violencias en forma de expulsiones, redadas, lo que hacen es eternizar el desarraigo. Tie
nen que pasar entre 8 y 10 años para conseguir un permiso de residencia más o menos permanente que les permita no tener miedo a ser expulsado. Al vincular los permisos de residencia a tener trabajo lo que están haciendo es colocar a los pies del mercado de trabajo a cientos de miles de trabajadores que tienen que aceptar cualquier cosa. Es una especie de reforma laboral encubierta previa a la que se acaba de realizar.

P.En España hay nueve centros de internamiento para inmigrantes y las organizaciones de derechos humanos denuncian una falta de transparencia y acceso para saber qué ocurre en su interior. ¿Qué papel juegan los CIE en la política migratoria?

E. R. Casi la mitad de las personas que están en los CIE llevan más de cuatro años residiendo en el Estado español, trabajando en la economía sumergida cumpliendo ese papel del que hemos hablado, y la mayoría no son expulsados porque no tienen acuerdos de repatriación con los países de origen -pero eso ya lo sabían desde el primer día-, porque el Estado no quiere gastarse el dinero de los gastos de repatriación o porque en esos 60 días no ha salido un avión para el país de destino, por ejemplo. Esto demuestra que es una medida ejemplarizante para generar miedo e inseguridad. Todo esto sin contar los abusos sexuales a internas como los que se han registrado en el CIE de Málaga, las condiciones insalubres y de abortos que han sufrido internas, o por ejemplo en el de Aluche que nos contaban cómo las mujeres no podían ir al baño por la noche por lo que tenían que hacer sus necesidades en bolsas que colgaban en los barrotes de las ventanas y que terminaban cayendo en el mismo patio donde paseaban durante el día.

Yo no he entrado en ningún CIE pero sí he acompañado a una persona que tenía un amigo detenido en el de Aluche, Madrid. Hicimos 450 km y lo que nos encontramos fue unos bancos a la intemperie y a los propios familiares gestionando el orden de las visitas escribiendo el número de interno. Cada 50 minutos sale un policía y dice “dadme diez números” y pasan sus familiares. Así hasta las siete de la tarde, y personas como nosotros que habíamos pedido el día libre, se queda sin ver a su familiar. Pero si tienes suerte y entras lo que te encuentras es una mesa entre el preso y tú, con un policía que escucha toda la conversación, y un tiempo de cinco minutos.

P. Trabajas diariamente con inmigrantes. ¿Cómo les afecta en su vida cotidiana las redadas, las detenciones, los encarcelamientos en los CIE…?

Suelen hablar de la ciudad como una experiencia en la que se sienten como en una cárcel. Diariamente, tienen que hacerse el mapa mental para llegar a su destino sin pasar por las estaciones de trenes y autobuses, comisarías, plazas donde se reúnen inmigrantes…Hay personas que no se atreven a salir de casa y que gracias a la solidaridad de otros permanecen mucho tiempo encerrados, sin ni siquiera entrar en la economía sumergida, esperando el tiempo suficiente para pedir el arraigo social y poder quedarse sin pasar por un calabozo, humilllado. Y también están los que una vez que tienen los papeles siguen estando en tensión por el estigma de ser inmigrante. En el libro cuento cómo preguntándole a unos chicos cuántas veces les habían pedido los papeles, nos dijeron que cincuenta. Me parecieron tantas que le pregunté “¿pero si llevas dos años, eso es una vez cada dos semanas?”. Y me dijo,”¡ah no, pues entonces muchas más!. Ha habido días que me los han pedido varias veces”. Su vida es una continua huida para evitar ese control.

P. El envecimiento de la población europea es fundamental en el análisis crítico que desarrollas. ¿Por qué?

Porque la consecuencia inmediata es el descenso de población en edad activa y eso, desde el punto de vista de la competitividad internacional, es un grave problema. A lo largo del último siglo y medio, la inmigración ha servido para generar no sólo la suficiente fuerza de trabajo, sino el exceso que el mercado capitalista requiere. Es falso que el ideal sea una demanda entre la demanda y la oferta. Históricamente ha funcionado “mejor” cuando existe un exceso de fuerza de trabajo. En 1945 Charles De Gaulle, tras la muerte de millones de personas y la perspectiva de un gran crecimiento económico, pide desesperadamente a las mujeres francesas que tengan “doce millones de preciosos bebes” porque necesitaban trabajadores para las fábricas. Aunque las francesas se los “hubiese dado”, que no lo hicieron, hubieran tardado casi dos décadas en poder trabajar, así que rapidamente empezaron a llegar inmigrantes de Argelia, España, Portugal… Como está pasando ahora. Pero mientras, el discurso dominante es que los inmigrantes sobreutilizan los servicios públicos, que nos vienen a quitar los trabajos… La realidad es la contraria: son ellos los que permiten compensar estos desequilibrios que tienen tan preocupados a la clase dominante europea. No es que las pensiones sean inviables por culpa del envejecimiento de la población, lo son bajo las reglas del capitalismo. Se dan muchas cosas por sentado. Como que la Seguridad Social tiene que ser pagada por los propios trabajadores. El Estado tiene otros recursos y podría dedicar más dinero a las pensiones que a contruir tanques y portaviones. En definitiva, en el tablero de juego del capitalismo se necesita esa mano de obra migrante, vulnerable y abundante. Por eso no van a ser expulsados masivamente.

P. La mujer migrante ha jugado un papel más invisible aún en nuestra sociedad. En este sentido, uno de los asuntos que tratas son las redes transnacionales de cuidado.

E. R. Cuántas abuelas o hijas están sustituyendo en las tareas de cuidado a las mujeres que se vienen como migrantes para cuidar a otras abuelas o hijos. Normalmente, las mujeres que se vienen dejan a una familia que dependía de ella y no son los hombres los que se hacen cargo de ese vacío, sino otras mujeres.

Ahora, con la crisis y la pérdida salvaje de empleos, aquellas familias de migrantes que habían llevado a cabo la reagrupación familiar y que mantenían un padrón patriarcarl por el que era el hombre el que llevaba el salario a casa, muchas mujeres migrantes han empezado a trabajar. Pero claro, sin que haya nadie que les respalde en el trabajo de la casa.


P. En el libro criticas que se haya
enarbolado la movilidad como panacea para el crecimiento económico. Tú reivindicas el derecho a la no mobililidad ¿por qué?

Eduardo busca en su mochila el libro que está leyendo, Noticias del filósofo y escritor Santiago Alba Rico. Y lee el texto: ‘Nuevo plan europeo de flexibilidad’

E. Ro. “Nada debe permanecer en su sitio para siempre”, ha declarado el presidente de la UE.



Los acuerdos de cooperación entre los gobiernos italiano y libio, además de vehículos y armamento para controlar la frontera, incluye bolsas para los cadáveres. Se han aprobado medidas en Italia que van contra el deber de socorro, por ejemplo, los pescadores que fueron juzgados por recoger inmigrantes a la deriva. Y la militariazación de las fronteras, haciendo las rutas mucho más largas, de hasta dos mil kilómetros, y peligrosas.


Ver las diferentes librerías en las que puedes compren las que puedes comprar “Un deseo apasionado de trabajo más barato y servicial” o se puede descargar en formato pdf aquí.

8.24.2010

más nómadas

Nómadas, muestra en la que ocho artistas exploran su concepto de arte y migración

La obra, de la galería oaxaqueña Quetzalli, se exhibe en el Museo Diego Rivera
Merry MacMasters

Periódico La Jornada
Martes 24 de agosto de 2010, p. 7

Un éxito ha resultado la galería de arte contemporáneo del Museo Mural Diego Rivera, que ya cumplió un año, y presenta Nómadas, exposición con obra de ocho artistas de la galería Quetzalli, de la ciudad de Oaxaca.

Manuel de los Ángeles Sosa, Cristina Luna, Jesús Lugo Paredes, Hugo Pérez Gallegos, Ricardo Pinto Gollas, Heriberto Quesnel, Emilia Sandoval y Berenice Torres proceden de diversos puntos de la República, pero han migrado a la capital oaxaqueña.

Para Carmen Gaitán, directora del museo, creado para reubicar el mural Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central (1947), de Diego Rivera, contar con un espacio para mostrar obra actual les permite ofrecer diferentes momentos históricos. También presenta la exposición temporal Los pioneros del muralismo: la vanguardia. El público que visita la galería "tal vez no vendría a ver el mural de Rivera o las muestras del siglo XIX o principios del XX".

Nómadas nació de una propuesta hecha el año pasado por Gaitán a la galería Quetzalli, cuya directora, María Saldaña, a su vez convocó a sus artistas para esbozar el proyecto.

“Después de varias pláticas se llegó al tema del nomadismo en cada artista. La intención era que caminaran en procesos nuevos para ellos. Es decir, los que hacían pintura, que incursionaran en fotografía o video. Se trataba de ‘nomar’ en la concepción del arte y su manera de acercarse a él”, expresa Gaitán.

Quesnel (DF, 1971) es un pintor que trabaja asuntos relacionados con la historia, la política y la economía. En lugar de abordar el nomadismo, es decir, "ir de un lugar a otro, quise poner el dedo en la llaga y hacer algo sobre migración y migrantes". Su impresión fotográfica Life extreme muestra un grupo de personas en el proceso de cruzar lo que uno imagina que es el río Bravo.

Asimismo pintor, Pinto Gollas (DF, 1973) se acercó al registro fotográfico: "Cuando empezó a fluir la idea del nomadismo tenía muchas ganas de registrar nuestra estadía temporal. Una manera de verlo fue a través de las sombras y el sol. En mi estudio hay una entrada de luz muy pequeña que forma un círculo. Un día quise circundar ese círculo con un trazo de lápiz, pero cuando terminaba de hacerlo ya se había movido. Esa inconsistencia de nuestra permanencia me gustó mucho. El reto surgió de ahí. No es posible que hagamos una referencia tal cual, pero sabemos que de tal a tal día hicimos esto y todo el tiempo nos trasladamos".

El tema "de siempre" de Torres (Arcelia, 1967) ha sido la naturaleza: “Estoy en una investigación llamada Sobre la naturaleza de las cosas y los seres, reflexión donde también entra el nomadismo; considero que el ser es nómada por naturaleza. Empecé a ver el tema como un movimiento continuo”.

Una de las tres obras que presenta Torres consiste en una serie de barquitos hechos con páginas del libro que en cierto momento leía, El extranjero, de Albert Camus, colocados sobre un mapa de Oaxaca. "Desde hace tres años vivo ahí, y me di cuenta de que era extranjera en el territorio en que habitaba y producía", señala.

Nómadas se presentará en la oaxaqueña Bodega Quetzalli en noviembre próximo, y ya se buscan nuevas sedes. Se pretendía que itinerara por todos los museos del ferrocarril del país, propuesta que aún se gestiona.

5.26.2010

EU: guardias nacionales no frenarán migración en frontera mexicana

Afp. Washington. Los efectivos de la Guardia Nacional que reforzarán la frontera buscan frenar el tráfico ilegal y no serán usados para cumplir leyes migratorias, afirmó este miércoles el Departamento de Estado, luego de que México pidiera que los soldados no fueran contra los inmigrantes.

"Lo que el presidente (Barack Obama) anunció ayer es consistente totalmente con nuestros esfuerzos para hacer nuestra parte para contrarrestar la violencia" y "detener el flujo de personas peligrosas y bienes peligrosos: armas, drogas", dijo a periodistas el portavoz del Departamento, Philip Crowley.

"No tiene que ver con la inmigración. No tiene que ver con el flujo de ciertas cosas que vienen a este lado de la frontera", dijo Crowley.

Luego de que el gobierno de Obama anunciara que desplegaría hasta mil 200 soldados adicionales en la zona fronteriza para colaborar a combatir el narcotráfico, el gobierno de México advirtió que esas tropas deberían usarse contra el crimen organizado y no contra los inmigrantes ilegales.

En Estados Unidos viven casi 13 millones de mexicanos, más de la mitad de ellos indocumentados.

"Hemos explicado el anuncio del presidente al gobierno de México. Y ellos entienden totalmente las razones", dijo Crowley.

El anuncio de Obama se produjo a menos de una semana después de la visita de Estado a Washington del presidente Felipe Calderón, quien pidió mayor colaboración en la lucha contra el narcotráfico, cuya violencia ha dejado casi 23 mil muertos en más de tres años.

La razón detrás del envío de los soldados de la Guardia Nacional es "liberar a los cuerpos de seguridad civiles de algunas funciones y establecer una presencia más amplia en la frontera con México", señaló el portavoz.

"Esto libera recursos que pueden ser usados más efectivamente" contra el narcotráfico", apuntó.

Dentro de su estrategia, Obama solicitó también 500 millones de dólares adicionales para colocar mayores recursos humanos civiles en la frontera

5.24.2010

La emigración retratada a orillas del Sena

Sintió el abandono a la edad de seis años cuando sus padres emprendieron viaje a París con el propósito de obtener como emigrantes el salario que aquella España empobrecida de los años 60 les negaba para sacar adelante a sus cinco hijos. Pero aquel sentimiento de melancolía poco o nada pudo hacer para aplacar un carácter tan positivo, tan agradable. Siempre sonriente, siempre amable, Eva Maqueda pinta cerquita del Sena con el sentimiento vuelto hacia aquellos otros familiares que, como sus padres, un día dejaron su Castilla natal con esperanza, pero también con pesar.

La emigración como fenómeno social deja un rastro más que interesante para el análisis, y profundizar en sus causas y consecuencias es tarea de sociólogos e historiadores. Hasta aquí, todo se centra en el conocimiento. Pero la emigración como opción individual deja ‘huérfanos’ llorando, casi como si de la mismísima muerte se tratara y el relato es conmovedor, sobre todo cuando está contado en primera persona por alguien que ha pasado parte de su infancia separada de sus padres y que ha vivido esa separación como “una especie de abandono”. “Yo no entendía por qué mis padres se iban y nos dejaban”, cuenta Eva Maqueda –hoy una pintora consagrada–, mientras se traga las lágrimas al recordar aquel episodio de su vida que la desgarró a la edad de seis años.
Su testimonio no aportaría nada nuevo si no fuera porque está contado desde la óptica de una niña que poco o nada entiende de las necesidades de este mundo, más allá de las suyas propias, que no son otras que el saberse querida y percibir cercano el cariño y las atenciones de sus padres.
Pero cinco eran las bocas que había que alimentar y en aquella España de la década de los 60 aún había muchas familias que vivían tratando de sortear el hambre de la posguerra. La emigración se presentaba entonces como la única salida para sobreponerse a la adversidad y a ese clavo ardiendo se agarraron, como otros muchos, los padres de Eva, naturales de Ávila, pero residentes en la localidad toledana de Maqueda.
París fue su destino y los vagones que los transportaban a esa ‘tierra de promisión’ fueron testigos de la esperanza que se les abría ante el nuevo horizonte, pero también de su desolación: “Mi madre me contó que se pasaba el viaje a París llorando y que conforme avanzaba el tren, más le dolía el corazón”.
No era para menos. En España se quedaban los cinco hijos del matrimonio ‘repartidos’ en internados y esperando el regreso de unos padres a los que, durante tres o cuatro años, no verían más que en vacaciones. “Aquello se me quedó grabado”, asegura Eva.
Paradojas de la vida, Eva Maqueda es hoy una “emigrante por amor” que reside en París, después de contraer matrimonio con un profesor francés al que conoció en Béziers durante una de sus exposiciones de pintura. Colaboradora habitual con la colectividad española en la región del Rosellón-Languedoc, el devenir de aquel encuentro le abriría las puertas a una nueva vida, ya que, con motivo de su matrimonio, trasladó su estudio a París. Y qué mejor combinación para una pintora enamorada que trabajar sintiendo la proximidad del Sena.
Aunque toda esta vivencia es reciente, su otra pasión, pintar, le viene de lejos. Desde niña quiso ser pintora y tuvo la oportunidad de formarse en la academia Arjona, en Madrid. Hoy, lo que comenzó como un sueño le reporta satisfacciones hasta el punto de que se puede permitir el lujo de decir que vive de sus cuadros. Como muestra de la buena acogida de sus creaciones en Francia alude al premio ‘Colmont’ –que concede la ‘Academia de Bellas Artes’–, que le fue otorgado por el retrato del indio ‘B.K.S. Iyengar’, considerado como uno de los más importantes maestros de yoga del mundo.
Ajena a las modas –“Cuando pasas de las modas y de las corrientes, el arte avanza”–, en el estilo de Eva Maqueda, plagado de realismo, predominan bodegones y retratos que pretenden ofrecer al espectador algo más que un espacio estético en el que recrearse. Si con los primeros busca dar vida y protagonismo a esos objetos –libros antiguos, botes y latas viejas y oxidadas– que yacen olvidados en el claroscuro de cualquier desván, y plasmar a través de ellos “el sentimiento” que despierta en las personas el paso del tiempo, con los segundos, ese sentimiento va todavía más allá, porque son parte de sus vivencias: retratos de familiares que por los años 20 emigraron a Argentina con lo puesto, pero decididos a labrarse un futuro mejor. De todo esto sabe poco más que lo que le han contado, pero “son cosas que se te quedan grabadas”, casi tanto como las experimentadas en carne propia. Se trata pues de reflejar “sensaciones vividas” más que un hecho histórico en sí mismo. Y es que su propia vivencia de niña ha debido de quedarle muy interiorizada, porque, a través de la mirada “triste” de estos personajes, Eva Maqueda no busca otra cosa que reflejar “el sentimiento de nostalgia” que produce la separación de los seres queridos.
En su serie de acrílicos –recopilados bajo el título ‘Dans le souvenir’ (Desde el recuerdo)– la artista enmarca “el sentimiento de soledad y desarraigo” que produce en las personas el tener que dejar sus “raíces”, sus “costumbres”, su “tierra” y también a sus “gentes”, para “comenzar de nuevo”. Y lo enmarca en blanco y negro para “recrear esa sensación de antigüedad” de la época a la que se está refiriendo, porque en blanco y negro, todo lo más en sepia, era como se retrataba la vida en aquellos años de continuos movimientos migratorios de españoles hacia América y Europa.
Y de la temática al estilo, el realismo, porque lo que esta pintora pretende es “ser consecuente”. “Yo lo abstracto no lo siento, me parece superfrío”, dice. Por eso busca la realidad, porque para ella “es absurdo estar analizando un cuadro”.
Aunque reconoce que el realismo se presenta “pasado de moda” –“Mucha gente dice que para eso ya están los clásicos”–, pone como ejemplo de reconocimiento al chileno Claudio Bravo y a Antonio López, ‘Premio Príncipe de Asturias de las Artes’ en 1985, de quien dice: “A pesar de su realismo, es muy reconocido, y ahí está, exponiendo en el Reina Sofía”. Porque, “hubo una época en la que el realismo se criticaba mucho, pero volvió a resurgir y ahora se puede hablar de una vuelta” al pasado, asegura.
“Transmitir algo al público”, “sentir el olor de la pintura y mancharme”. Esa es su razón de ser...pintora. Una razón de ser que ha traspasado la frontera y que ahora la ha dejado instalada en París, escuchando testimonios de otros emigrantes que se resisten a reconocer la evolución que ha exprimentado España en los últimos años. Y es que cuando Eva comenzó a tomar contacto con Francia, “España ya había evolucionado, pero la mayoría de la gente se había quedado en la España de la posguerra; seguían con la misma idea de la división de España. Decían que no evolucionábamos, que estábamos atrasados”, denuncia. Reacia a que impere esa idea “negativa” de su país, se ha esforzado por “hacerles ver que no es así”; que algo, sino mucho, ha cambiado en España desde aquella última oleada migratoria.
Su vida en el país vecino también le ha permitido tomar conciencia de otra realidad que duele, y que no es otra que la de aquellos emigrantes españoles que, casi de un modo deliberado, han consentido que se borre de sus vidas cualquier seña de identidad. “A los hijos no les han enseñado español”, se lamenta, mientras reflexiona: “Quizá es que lo han pasado tan mal que lo que querían sobre todo era que sus hijos se integraran y que no sintieran el rechazo” que sufrieron ellos.

Elena Fernández, Crónicas de la emigración

Anna Terrón inauguró el Seminario Hispano-Francés sobre Inmigración

La secretaria de Estado de Inmigración y Emigración, Anna Terrón, aseguró el pasado jueves que el Gobierno está trabajando para que el Reglamento de la Ley de Extranjería aborde las nuevas situaciones del cambio de ciclo migratorio que se está dando en España a consecuencia de la crisis económica. Anna Terrón se manifestó de esta manera en la inauguración del Seminario Hispano-Francés sobre Políticas de Inmigración.

Este Seminario reunió en Madrid los pasados jueves y viernes a expertos y autoridades de ambos países que analizaron las políticas de gestión de flujos y las políticas de integración de los inmigrantes.
La titular de Inmigración y Emigración analizó el modelo de inmigración global llevado a cabo en España en los últimos años, del que dijo que “nos ha permitido tener un discurso coherente que implique la gestión de primera acogida y los planes a medio y a corto plazo”.
En su intervención, Anna Terrón puso en valor la colaboración entre ayuntamientos, comunidades autónomas, Administración central y actores sociales para poder desarrollar una política de integración adecuada.
La responsable del Ministerio de Trabajo e Inmigración añadió que en España se ha hecho un discurso de la integración basado en el respeto a la diversidad y en el deseo de todos los españoles de mantener un modelo de convivencia. “El reto es ahora trabajar con políticas públicas que favorezcan la igualdad de derechos y oportunidades”, afirmó.

5.21.2010

'Dora La Exploradora', agredida por ser inmigrante

En su foto de archivo policial, la inocente heroína de dibujos animados tiene un ojo morado, un labio roto y sangra por la nariz.

¿El supuesto crimen de Dora La Exploradora?

''Resistirse al arresto al cruzar la frontera de forma ilegal''.

La imagen, una de varias que circulan después de que Arizona aprobara una nueva y controversial ley de inmigración, puede parecer inofensiva, ridícula o incluso de mal gusto.

Sin embargo los expertos aseguran que las fotos y la retórica que las rodea en la internet, los diarios y marchas públicas revelan la actitud de algunos estadounidenses respecto a temas de raza, inmigración y hacia donde se dirige el debate de una reforma migratoria.

''Dora es como una pantalla vacía en la que la gente puede proyectar sus pensamientos y sentimientos sobre los latinos'', dijo Erynn Masi de Casanova, una profesora de sociología de la Universidad de Cincinnati. ''Sienten que pueden decir cosas negativas porque se trata tan sólo de un personaje de dibujos animados''.

No es la primera vez que un personaje infantil ficticio es el centro de un serio debate.

A finales de los años 90, Tinky Winky ''el Teletubby'' _ un personaje morado con una antena en la cabeza _ fue criticado por líderes cristianos que lo acusaron de ser gay. Los compañeros de piso de Barrio Sésamo, Bert y Ernie, son incluidos a menudo en comunicados sobre el matrimonio entre parejas del mismo sexo.

Los productores de ambos programas infantiles aseguran que los personajes no son gay.

En el caso de Dora, ésta se ha convertido en el blanco de un debate que gira en torno a como los legisladores deberían lidiar con los supuestos 12 millones de indocumentados que viven en Estados Unidos.

Durante una década, el personaje de esta niña hispana ha enseñado a millones de niños el alfabeto inglés, los colores y frases en español durante un programa del canal de televisión Nickelodeon y a través de todo un negocio global. Su cara sonriente aparece en todo tipo de objetos: desde mochilas, a camisetas, a barritas de frutas.

Pero desde la aprobación de la ley de Arizona, la vida de Dora y su estatus migratorio han sido objeto de estudio y burla. La nueva legislación obliga a las autoridades a interrogar a gente sobre su estatus migratorio si hay motivo para sospechar que se encuentran en el país de forma ilegal.

Varios portales de internet, incluido The Huffington Post, han narrado la falsa captura de Dora por parte de las autoridades de inmigración. Una foto que circula en Facebook muestra un anuncio para un programa televisivo llamado ''Dora la inmigrante indocumentada''.

Muchas de las imágenes de Dora son realizadas asumiendo que el personaje de la niña hispana es el de una inmigrante indocumentada proveniente de México.

Representantes de Nickelodeon rechazaron comentar sobre los antecedentes de Dora, y su lugar de nacimiento y ciudadanía nunca han estado claros

CHICAGO | Viernes 21 de mayo de 2010 AP | El Universal

5.20.2010

convocatoria interesante

click para descargar

5.15.2010

de migraciones y artistas

Un grupo de estudiantes de tres academias de arte en Francia, Alemania y Lituania comenzaron su cuarto laboratorio Migrating Art Academies (MigAA, Academías de Arte Migrante) bajo el nombre de Vida Nómada. Durante este laboratoro, basado en desarrollar prácticas artísticas mientras viajan, los participantes conducirán en sus Media RVs (vehículos recreativos de campamento) por más de 9000 kilometros a través de Europa. Los estudiantes visitarán estudios de artistas, galerías y otros recusos culturales. Participarán también en talleres en la región de Gironde uno de los más grandes estuarios de Europe.

Durante la Vida Nómada, los estudiantes realizarán su investigación sobre el tema principal de las MigAA: la búsqueda de nuevas formas artísticas en una academia móvil migrante, que se mueve por toda Europa. ESta fase es preparatoria para una conferencia y exhibixción en Octubre en el Collegium Hungaricum de Berlin, Alemania.

Dos equipos estudiantiles comenzaron el viaje desde Vilnius y Colonia y se unieron al tercero en Angouléme, Francia. Al viajar por el estuario de Gironde, en el sur francés, har+an algunas actividades de investigación cultural. Hasta ahora han conocido artistas franceses de Fabrique POLA, una colonia de artistas en Bordeaux y visitado la Vinatería que mezcla las viejas yradiciones de la producción de vino con arte.

En el estuario de Gironde, los jóvenes observarán y estudiarán el medio ambiente natural como reaalidad ecológica y como metáfora poética de cambio, transformación y fli¿ujo. Para esta investigación creativa, utilizan una gran variedad de herramientas que van de lápices, pluma y tinta a computadoras y sensores electrónicos, de sonido y temperatura. Posteriormente, en Royan y con el artista Stany Cambot, explorarán arquitecturas nómadas para interactuar en espacios sociales que acogen el espíritu transitorio del nomadismo, incluyendo las zonas de transporte y construcción así como redes de telecomunicación.


Organizan:

European School of Visual Arts (EESI, FR)
Kunsthochschule für Medien Kőln (KHM, DE)
Vilnius Academy of Arts (VDA, LT)

www.migaa.eu

Más obstáculos, menos papeles


El papel que antes caducaba en seis meses ahora caduca en tres. Algo tan insignificante como eso puede frenar todo un proceso administrativo de meses y desesperar a quien lo tramita. Eso es lo que SOS Racismo está denunciando que ocurre en Madrid con los inmigrantes. Según la organización, se están endureciendo los requisitos para quienes quieren conseguir el permiso de residencia y trabajo en España por arraigo y eso está impidiendo a muchos conseguir los papeles.

Sucede, por ejemplo, con el certificado de los antecedentes penales de los países de origen que han de presentar en la Delegación del Gobierno para conseguir el permiso, según SOS Racismo han reducido el plazo de caducidad de seis a tres meses desde su emisión (en unos documentos que en sí mismos no caducan). “Hay que tener en cuenta que esos antecedentes te los tienen que enviar de tu país, eso tiene unos tiempos. A veces cuando ya has hecho todo el papeleo y parece que vas a conseguirlo te caduca. No están teniendo en cuenta a la cantidad de gente que están perjudicando” asegura Javier Ramírez de SOS Racismo Madrid.

Pero no solo eso. Cuando van a presentan la documentación para el arraigo tienen que llevar el contrato de trabajo y a la empresa, además acreditar que es solvente y lleva las cuentas al día como siempre, “ahora le está pidiendo que demuestre que tiene suficientes contratos en cartera para el futuro. Eso no se nos pide a un español. A mí me contrata una empresa y el INEM no le pregunta si tiene una cartera de contratos” afirma Ramírez. La organización asegura que con esta medida en tiempos de crisis se lo ponen muy difícil a las empresas que quieren contratarlos. “Tal y como está la cosa muchas empresas no pueden justificar proyectos a largo plazo. No creo que tenga que ser la Delegación del Gobierno la que decida si es rentable para la empresa contratarme”.

A la hora de probar que quien aspira al arraigo lleva los tres años que exige la ley en España “ahora son necesarios pruebas y documentos oficiales” mientras que según SOS Racismo, que tiene un gabinete de asesoramiento jurídico a inmigrantes, desde que comenzaron a tramitarse los arraigos en el 2005 el certificado de empadronamiento, los justificantes de envío de dinero, las cuentas de banco o los certificados médicos eran pruebas suficientes para demostrar la estancia. “La limitación de medios de prueba documental vulnera la ley de procedimiento administrativo, con lo que se están teniendo en cuenta únicamente documentos emitidos por entidades gubernamentales para demostrar los tres años de permanencia en España de forma irregular”.

En el caso de las empleadas del servicio doméstico, la mayoría de los casos son de mujeres, los empleadores “tienen demostrar de forma exhaustiva la necesidad de contratación de la persona, teniendo que aportar declaración de la renta, escritura de su vivienda, certificado de empadronamiento, libro de familia”, unas exigencias que pueden echar para atrás al empleador. “Éste y el resto de casos son una forma evidente de desmotivar a las empresas y a los empleadores particulares a los que hacen ir de un lado a otro con los papeles hasta que se cansan”. Las consecuencias de ese hastío recaen sobre el inmigrante, que se queda sin papeles.

El arraigo es el flotador al que se agarran quienes están en España sin documentación, la forma más general de regularizar su situación. Para evitar lo que consideran abusos de la Administración han comenzado esta campaña informativa con la que quieren denunciar las trabas que se van encontrando en el asesoramiento a los inmigrantes “y que está cerrando las puertas a muchos de ellos”. Y así presionar al Gobierno, ahora que se está elaborando el Reglamento de la ley de Extranjería, “para que no continúen endureciéndose los requisitos”.


Documentación exigida para obtener el arraigo social

* Documentos que acrediten una permanencia ininterrumpida en España de más de 3 años
* Contrato de trabajo con una duración mínima de 1 año, firmado por el trabajador y el empresario
* Certificado de antecedentes penales del país de origen
* Certificado de empadronamiento
* Pasaporte con una vigencia mínima de 4 meses
* Demostrar la situación de arraigo, (a través de vínculos familiares o inserción social)
* Tarjeta Sanitaria de la Seguridad Social o Seguro Médico

de El papel que antes caducaba en seis meses ahora caduca en tres. Algo tan insignificante como eso puede frenar todo un proceso administrativo de meses y desesperar a quien lo tramita. Eso es lo que SOS Racismo está denunciando que ocurre en Madrid con los inmigrantes. Según la organización, se están endureciendo los requisitos para quienes quieren conseguir el permiso de residencia y trabajo en España por arraigo y eso está impidiendo a muchos conseguir los papeles.

Sucede, por ejemplo, con el certificado de los antecedentes penales de los países de origen que han de presentar en la Delegación del Gobierno para conseguir el permiso, según SOS Racismo han reducido el plazo de caducidad de seis a tres meses desde su emisión (en unos documentos que en sí mismos no caducan). “Hay que tener en cuenta que esos antecedentes te los tienen que enviar de tu país, eso tiene unos tiempos. A veces cuando ya has hecho todo el papeleo y parece que vas a conseguirlo te caduca. No están teniendo en cuenta a la cantidad de gente que están perjudicando” asegura Javier Ramírez de SOS Racismo Madrid.

Pero no solo eso. Cuando van a presentan la documentación para el arraigo tienen que llevar el contrato de trabajo y a la empresa, además acreditar que es solvente y lleva las cuentas al día como siempre, “ahora le está pidiendo que demuestre que tiene suficientes contratos en cartera para el futuro. Eso no se nos pide a un español. A mí me contrata una empresa y el INEM no le pregunta si tiene una cartera de contratos” afirma Ramírez. La organización asegura que con esta medida en tiempos de crisis se lo ponen muy difícil a las empresas que quieren contratarlos. “Tal y como está la cosa muchas empresas no pueden justificar proyectos a largo plazo. No creo que tenga que ser la Delegación del Gobierno la que decida si es rentable para la empresa contratarme”.

A la hora de probar que quien aspira al arraigo lleva los tres años que exige la ley en España “ahora son necesarios pruebas y documentos oficiales” mientras que según SOS Racismo, que tiene un gabinete de asesoramiento jurídico a inmigrantes, desde que comenzaron a tramitarse los arraigos en el 2005 el certificado de empadronamiento, los justificantes de envío de dinero, las cuentas de banco o los certificados médicos eran pruebas suficientes para demostrar la estancia. “La limitación de medios de prueba documental vulnera la ley de procedimiento administrativo, con lo que se están teniendo en cuenta únicamente documentos emitidos por entidades gubernamentales para demostrar los tres años de permanencia en España de forma irregular”.

En el caso de las empleadas del servicio doméstico, la mayoría de los casos son de mujeres, los empleadores “tienen demostrar de forma exhaustiva la necesidad de contratación de la persona, teniendo que aportar declaración de la renta, escritura de su vivienda, certificado de empadronamiento, libro de familia”, unas exigencias que pueden echar para atrás al empleador. “Éste y el resto de casos son una forma evidente de desmotivar a las empresas y a los empleadores particulares a los que hacen ir de un lado a otro con los papeles hasta que se cansan”. Las consecuencias de ese hastío recaen sobre el inmigrante, que se queda sin papeles.

El arraigo es el flotador al que se agarran quienes están en España sin documentación, la forma más general de regularizar su situación. Para evitar lo que consideran abusos de la Administración han comenzado esta campaña informativa con la que quieren denunciar las trabas que se van encontrando en el asesoramiento a los inmigrantes “y que está cerrando las puertas a muchos de ellos”. Y así presionar al Gobierno, ahora que se está elaborando el Reglamento de la ley de Extranjería, “para que no continúen endureciéndose los requisitos”.


Documentación exigida para obtener el arraigo social

* Documentos que acrediten una permanencia ininterrumpida en España de más de 3 años
* Contrato de trabajo con una duración mínima de 1 año, firmado por el trabajador y el empresario
* Certificado de antecedentes penales del país de origen
* Certificado de empadronamiento
* Pasaporte con una vigencia mínima de 4 meses
* Demostrar la situación de arraigo, (a través de vínculos familiares o inserción social)
* Tarjeta Sanitaria de la Seguridad Social o Seguro Médico


de Periodismohumano.com

El español es un imán

SUSANA PÉREZ DE PABLOS, EL PAÍS

Muchos hablan inglés o francés, otros tienen familia en otros países de la UE o en Estados Unidos y también los hay que han viajado a esos otros sitios. Pero al final han preferido emigrar a España. La lengua es el motivo principal. Aunque también influyen factores como el vínculo histórico de Latinoamérica con España, de tradiciones (como la religión católica), la preferencia de la población española por esta emigración frente a la del resto de países en desarrollo (tal y como señalan las encuestas) y, por supuesto, la política de inmigración del país escogido. En el caso de España, los inmigrantes de Hispanoamérica una vez aquí, ganan además un 15% más de media que el resto de los inmigrantes y aportan a la denominada lengua peninsular riqueza lingüística e incluso promueven la recuperación de vocablos que estaban en desuso.

El estudio Emigración y lengua.

El papel del español en las migraciones internacionales, realizado por un equipo de economistas y sociólogos españoles e hispanoamericanos ha analizado, en España y en Estados Unidos, hasta qué punto el compartir una lengua oficial potencia la elección de ese país para emigrar. Y también han analizado cómo afecta a los ingresos. Estos investigadores han concluido que la tasa de migración casi se triplica (se multiplica por 2,7) si el país de destino tiene como lengua oficial el español.

Es decir, aunque hablen inglés o francés y se puedan a ir a otros países más ricos, con menos paro o más prestaciones sociales para los extranjeros, como Francia o países más al norte de Europa, prefieren España. En la actualidad, hay 20 naciones en el mundo, aparte de España, que tienen el español como lengua oficial, las 19 de Hispanoamérica (incluido Puerto Rico) más Guinea Ecuatorial (junto con el francés).

El catedrático de Economía Aplicada de la Universidad Complutense, José Antonio Alonso, uno de los dos directores de este estudio, resalta que las razones principales del imán del español tienen que ver con lo económico: pertenecer a una comunidad lingüística común reduce los costes asociados a la migración y limita los riesgos para el inmigrante en el mercado laboral de destino. Pero además es ventajoso para el país de destino y reduce el coste de la integración del extranjero.

El análisis realizado en Estados Unidos concluye que en el caso de la inmigración de países en desarrollo de lengua inglesa a esa nación, la tasa también es más elevada que a otros lugares, del doble. Llegan además a una esperanzadora conclusión para el español: empieza a estar bien visto en el mercado laboral norteamericano. José Antonio Alonso lo explica: "En los últimos años ha empezado a haber en EE UU una prima asociada al conocimiento del español, cuando se domina, lógicamente, además del inglés. Antes ese bilingüismo estaba penalizado por el mercado norteamericano con salarios más bajos, como se observa en estudios realizados antes de los años noventa. El mercado castigaba al que sabía español porque se asociaba a un estrato social inferior", explica el economista.

Volviendo al español, los datos reflejan que el peso de la inmigración de lengua hispana en el mundo no es menor. Algo más de un tercio de los inmigrantes registrados en España (el 34%, en 2008) proceden de países que tienen el español como lengua oficial. Y, según los datos de Naciones Unidas, los países de habla hispana aportan, a nivel agregado, el 11% del stock de emigrantes (190 millones de personas) que hay en el mundo.

"La lengua es uno de los tres principales instrumentos de integración, junto al empleo y la regulación de la situación en el país", analiza el catedrático de Sociología de la Universidad de A Coruña, experto en inmigración, Antonio Izquierdo. "En el caso del español, no hay que confundir la lengua con la tradición migratoria, con los vínculos coloniales. Esto quiere decir que además de la lengua hay otros factores que influyen en que los latinoamericanos, por ejemplo, vengan a España. Y otro de ellos es, por supuesto, las políticas de inmigración. Muchos latinoamericanos seguramente no van a Estados Unidos porque es menos accesible que España, hay un mayor control de los flujos y más eficaz. Porque, además, para muchos inmigrantes el manejo de una nueva lengua está resuelto en un año. Así que hay que mirar también los demás factores", añade este experto.

Es decir, en cierto modo, todo está relacionado. La migración tiene mucho que ver con las políticas que siguen los países y estas a su vez con las tradiciones históricas. "Los países nórdicos tienen una tradición más de favorecer una migración de refugiados y exiliados y menos de búsqueda de mano de obra determinada. Europa se divide en los nórdicos, que tienen esa tradición, la parte central, que en la que predomina la reagrupación familiar y el sur, la llegada de trabajadores solos. Y países como Australia y Canadá tienen un sistema migratorio de arraigo, dan puntos por cuestiones como la cualificación, la juventud o la llegada en familia", añade Izquierdo.

La selección de la migración es capital para un país, pero en lo que no se suele caer en la cuenta es en que la migración es ya selectiva por sí misma. Es decir, no es verdad que los inmigrantes reflejen la pobreza del país del que proceden. A veces, al revés. Los expertos recuerdan que la media de los inmigrantes que se mueven de un país nunca ha sido representativa de la situación de la población en ese país. Las personas no se van de un país aleatoriamente, lo hacen según su edad, sexo, cualificación o ubicación. Obviamente, los pobres de solemnidad, la población que vive en zonas sin recursos educativos ni sociales ni se lo plantea. La población que emigra busca mejorar sus condiciones de vida, básicamente, mediante un mejor salario.

El estudio sobre la emigración y la lengua, que forma parte del proyecto El valor económico del español, promovido por la Fundación Telefónica, se ha realizado a partir del análisis de los microdatos de la última Encuesta Nacional de Inmigración, de 2007 (realizada entre 15.465 personas a lo largo del último año y medio). Esto ha permitido al equipo de investigadores obtener, además, una foto más exacta de la situación de esta población inmigrante. Han concluido, por ejemplo, que los inmigrantes que dominan el español ganan un 15% más de media que los demás. Y si se comparan con los que no hablan nada de esta lengua, la diferencia salarial sube hasta el 30%.

La integración y su relación con el dominio del español es el último aspecto analizado. El porcentaje de hijos de inmigrantes que hablan bien español que llegan a estudiar al menos el Bachillerato o la FP (es decir, estudios posobligatorios) es del 17,5%, y los inmigrantes que saben bien español tienen menos contactos con su país de origen, obtienen más permisos de residencia permanente y habitan en zonas con menos problemas.

En la integración es importante el papel de las redes. Las de latinoamericanos en España son cada vez más potentes. Mercedes Fernández García también opina que los análisis de las migraciones realizados señalan que, en general, "las personas emigrantes fijan su proyecto hacia los países con los que existe un vínculo histórico o económico con su nación de origen". Es investigadora del Instituto Universitario de Estudios sobre Migración de la Universidad Pontificia Comillas y directora de la revista Migraciones de esta institución. "De ahí que los paquistaníes o nigerianos se vayan a Inglaterra; los senegaleses, a Francia, y los latinoamericanos, a España. Y son teorías que están siendo confirmadas por lo que está pasando. En el caso de España, es además un capital humano que ha venido a quedarse, que genera una dinámica comercial muy fluida y es un buen mercado para la banca española", añade la investigadora. "Estos lazos, incluido el de la lengua, hacen sin duda más fácil el proceso de integración", apostilla.

Fernández García resalta un dato de la encuesta de población activa: "El 37% de los inmigrantes latinoamericanos tiene el segundo ciclo de la secundaria y el 14%, son universitarios. Suma un porcentaje similar al de españoles con ese nivel educativo: el 18% tiene el segundo ciclo de la secundaria y el 23%, son universitarios".

Los españoles tienen además buena imagen de estos extranjeros, a tenor de lo que reflejan las encuestas. Según un sondeo realizado entre españoles por el Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS), difundido el 23 de diciembre de 2003, un 44% de los encuestados opina que los inmigrantes latinoamericanos que viven en España "son bastantes, pero no demasiados". El estudio concluyó también que los argentinos "despiertan mucha simpatía y confianza", seguidos por los mexicanos y venezolanos.

La integración de los latinoamericanos tiene además doble efecto positivo en la lengua, como resalta el académico José Antonio Pascual. "Si un madrileño se va a vivir a Sevilla, no adopta el dialecto de allí, sigue usando el suyo, pero su hijo ya sí lo adopta. Es lo que pasa cuando en una lengua nos encontramos con distintos dialectos. Los inmigrantes vienen con las peculiaridades de sus dialectos y las mantendrán al menos en la primera generación, pero no es previsible que ocurra igual en la segunda o tercera. Para eso tendrían que permanecer en un gueto, con costumbres e idioma distintos", explica este historiador de la lengua.

"Pero la lengua no es un elemento más de una comunidad cultural. Influye la forma de dialogar, de dirigirse a los demás. Y la manera de pedir un vaso de agua de un latinoamericano es más educada, más cuidadosa y elegante. Pero a menudo no se sabe apreciar, se interpreta mal, porque que vengan a España a realizar trabajos menos cualificados no quiere decir que no tengan una buena cultura". "Por eso", concluye el académico, "es importante que haya un cambio de mentalidad, que se aprecie con naturalidad lo que podemos aprender de ellos y la influencia que pueden tener en la recuperación de algunas palabras que ya no se usan, porque claro que hay un influjo, pero una cosa es la unidad de la lengua y otra la uniformidad".

Y acaba poniendo ejemplos de palabras que se usarán más: "Atorarse, tránsito por tráfico; angosta, para una escalera estrecha...".

Jornada "Migración y desarrollo económico local en origen"


El 4 de mayo tuvo lugar, en la sala V centenario de la AECID, la Jornada "Migración y desarrollo económico local en origen", organizado por el CeALCI de la Fundación Carolina en colaboración con el Instituto Internacional de Investigación y Capacitación de las Naciones Unidas para la promoción de la Mujer (INSTRAW) y la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID).

Las migraciones no son simplemente un proceso de movilidad geográfica de individuos, sino que contribuyen a generar riqueza tanto en las sociedades de origen como de destino, a fomentar la circulación y redistribución geográfica de capitales y de capacidades humanas, y a su vez, los migrantes son importantes agentes del cambio social y cultural tanto para los países en los cuales se asientan como para aquellos que dejaron atrás.

Los procesos migratorios influyen profundamente en todas las dimensiones del desarrollo, y, por lo tanto, requieren de una atención específica por parte de las políticas públicas nacionales e internacionales.

Consciente de la especial importancia de las migraciones, el III Plan Director de la Cooperación Española 2009-2012 plantea el trabajo de la cooperación al desarrollo en el campo de las migraciones como: “la promoción de los efectos positivos entre migración y desarrollo”, en particular a través de alianzas transnacionales, iniciativas de codesarrollo, la creación y mejora de las capacidades profesionales, el fomento de capacidades y oportunidades, y la promoción del tejido económico y empresarial.

La jornada sobre "Migración y desarrollo económico local en origen" se inscribe en esta línea de abordaje del trabajo de la cooperación al desarrollo en el campo de las migraciones, con el propósito de: divulgar y discutir los principales resultados de varios estudios llevados a cabo por la Fundación Carolina, el CIDOB y el Instituto Internacional de Investigación y Capacitación de las Naciones Unidas para la Promoción de la Mujer (UN-INSTRAW)- sobre el tema migraciones y desarrollo, con especial énfasis en el enfoque de género; compartir lecciones aprendidas desde la práctica de entidades dedicadas a la cooperación al desarrollo y las migraciones, y por asociaciones de migrantes; y finalmente elaborar un documento de orientación política, que será compartido en el marco del II Foro Iberoamericano de Migraciones.

En la inauguración han participado Markus González, director general de Inmigración de la Secretaría de Estado de Inmigración y Emigración, Marisa Revilla, directora del CeALCI y Rosa Elcarte, directora de Cooperación Sectorial y Multilateral de la AECID.

El programa se ha estructurado en dos sesiones; Remesas y codesarrollo: luces y sombras y Retos de los programas de desarrollo económico local y la migración, en las que han participado investigadores y representantes de instituciones de cooperación, del mundo académico, de ONGs de desarrollo, de organismos internacionales y de asociaciones de inmigrantes radicadas en España.

Durante el almuerzo, se presentó el libro "Inmigración Latinoamericana en España" editado por el CIDOB en colaboración con la Fundación Carolina.

Las principales conclusiones del encuentro estarán disponibles próximamente en la página web de la Fundación Carolina.

5.12.2010

programa maratónico sobre personas migrantes

la emisora comunitaria de Coruña CUAC FM realizó un programa sobre la migración con personas migrantes, principalmente senegalesas, organizaciones de la sociedad civil que trabajan para solviantar problemas relacionados con su estancia en la ciudad, como ACSUR, Viraventos y Trocamundo, además de académicos y entrevistas a pie de calle, guiados por el equipo de redacción de la emisora, llenaron 3 horas contínuas tocando este tema que en la ciudad de A Coruña es bastante menor que en otras grandes ciudades españolas.

en este enlace pueden escuchar el programa monográfico completo.

4.27.2010

Las migrantes/ Migrant Women en España



Mujeres de todas partes del mundo hablan de su experiencia migratoria, de su identidad, de la violencia de género y del papel de la mujer en el mundo.

Dirigida por Samuel Sebastian
(trailer), 2009

mujeres en el camino



Trailer del documental "Mujeres en el camino" dirigido por Marcela Zamora y producido por Ruido Photo y El Faro.net.

mujeres migrantes y argentina

4.25.2010

Elvira Arellano. Los derechos de los migrantes


por Cristina Rivera Garza

La orden de deportación que recibió Elvira Arellano el 15 de agosto de 2006 pudo haberse convertido en otro de los muchos incidentes que conforman la cruenta historia de la migración mexicana en Estados Unidos. Como tantos otros, Elvira se había internado en territorio norteamericano sin los documentos requeridos, cosa que no le impidió encontrar trabajo tanto en Oregon, donde se estableció primero, como en Chicago, adonde llegó años después ya con un hijo. Una redada entre los trabajadores del aeropuerto donde laboraba dio inicio al largo peregrinaje del que emergería como una de las líderes populares más importantes entre la comunidad hispana de Estados Unidos. Al recibir la orden de deportación, y a diferencia de muchos en su situación, Elvira Arellano se negó a regresar pasivamente a México. En lugar de hacerlo, pidió refugio en la iglesia metodista Adalberto, ubicada en el centro de Chicago, donde permaneció cerca de un año, dándole auge así al movimiento Nuevo Santuario iniciado en Illinois por el pastor metodista José S. Landaverde. Desde dentro de estas instituciones o, poco después, desde las calles de la Unión Americana o desde los espacios públicos de Tijuana, Elvira Arellano ha insistido en la urgencia de su mensaje: es necesario establecer una reforma migratoria capaz de respetar la unidad de las familias de mexicanos que se asientan, o de las familias que se forman una vez ya asentados, en Estados Unidos.
Articulada, dueña de un discurso donde el pronombre nosotros y la palabra dignidad emergen en repetidas ocasiones, Elvira Arellano no recurre a ningún tipo de sentimentalismo para expresar una y otra vez la serie de condiciones que la llevaron de ser una trabajadora manual en distintas empresas norteamericanas a una activista social que se dirige por igual a la comunidad hispana como a los miembros de los parlamentos de los dos países implicados. En control, apelando a la grandeza de su fe y la solidez de su espíritu de lucha, la voz de Elvira Arellano ha puesto en evidencia, por una parte, la compleja realidad de las familias migratorias, especialmente la frecuente y forzada separación de padres e hijos, así como el activo papel de la iglesia en el surgimiento de un movimiento que ofrece el espacio eclesiástico como un refugio para migrantes amenazados por la deportación.
Como antes lo hicieron ya con mucho éxito las Madres de la Plaza de Mayo en Argentina, Elvira Arellano ha utilizado estratégicamente un concepto de maternidad social para convocar tanto a los ciudadanos como a sus representantes en el Congreso para que aprueben una reforma migratoria capaz de velar por los derechos no sólo de los trabajadores sino también de las familias de las cuales forman parte. Sin oponerse al Estado, pero sí conminándolo a cumplir sus funciones como protector del bienestar y de los derechos de sus constituyentes, Elvira ha apelado a su condición de madre y de integrante de una familia para legitimar su lucha. De hecho, las imágenes fotográficas de Elvira incluyen típicamente la presencia de su pequeño Saúl, quien la acompaña tanto en escenas de intimidad familiar como en la arena pública de las marchas y las iglesias. Así, valiéndose del papel tradicional de la mujer, Elvira Arellano ha sido capaz de traer a la luz una verdad que, por obvia, suele pasar inadvertida: que la migración actual no se compone únicamente de esos varones solos que, en su búsqueda de empleo, dejan a sus familias atrás. Para que pueda reflejar la complejidad del fenómeno migratorio de nuestros días, a esa imagen convencional habrá que añadirle ahora, gracias a la lucha de Elvira, los rostros de las muchas mujeres de la clase trabajadora que cruzan la frontera ya para reconfigurar sus propios núcleos familiares en el nuevo territorio o ya para iniciar, puesto que se encuentran en edad reproductiva, sus propias familias. Tal fue el caso, de hecho, de la propia Elvira, quien concibió y dio a luz a Saúl, su único hijo, en Estados Unidos. La separación de Saúl, una posibilidad que Elvira continúa describiendo como injusta y, además, como antinatural, ha constituido la base de su rechazo a la deportación.
Como los primeros sublevados que desde el norte del país echaron a andar la Revolución mexicana de 1910, Elvira Arellano también ha afirmado atender las leyes de Dios, no las de los hombres y sus gobiernos, en su búsqueda de un trato justo y digno para las familias migrantes. Es una ley más alta a la que se atiene –eso lo ha afirmado varias veces. Como aquellos que, al seguir a Santa Teresa de Cabora, abrazaban la fe y, en base a esa fe, desconocían al gobierno, Elvira Arellano pide que “lo que ha unido Dios, no lo separe el hombre”. De esta manera Elvira forma parte y prosigue con una larga tradición de lucha que se legitima a través de la apropiación popular del discurso religioso. Acaso por eso resulte lógico que haya optado por el suelo sacro de la iglesia para, desde ahí, lanzar su llamado social.
Pero cuando Elvira dejó los perímetros de la iglesia metodista de Chicago para participar en varias marchas a lo largo de California, ni el discurso de la maternidad social ni el de la religión popular fueron suficientes para detener la acción de los agentes de migración que la detuvieron el 19 de agosto del 2007, en Los Ángeles, California, justo en las afueras de la iglesia de la placita Olvera. Era ya de noche cuando Elvira llegó a Tijuana y, desde ahí, a unos pasos de los torniquetes por los que esta mujer nacida en 1975 regresaría a su país de origen, repitió su mensaje: no descansará hasta lograr la reforma migratoria que garantice la unidad de las familias migrantes.
Elvira Arellano no se ha quedado callada mientras eso sucede. De su paso por Tijuana, queda ya la Casa Refugio Elvira Arellano –una organización que acoge a mujeres deportadas de Estados Unidos mientras logran ponerse en contacto con sus comunidades o consiguen ayuda para reconstruir su vida. En funciones desde el 16 de diciembre de 2007 y ubicada en el centro de la ciudad fronteriza, la Casa Refugio provee este santuario secular sobre todo a las mujeres que, por ser deportadas de noche, corren más riesgo. Además de haber tenido audiencias con presidentes y de haber encabezado manifestaciones masivas, Elvira Arellano también se ha postulado como candidata a puestos de elección popular en su país de origen. Del otro lado del silencio que cierra las bocas de las mujeres asesinadas en Ciudad Juárez, aunque en la misma línea fronteriza, Elvira Arellano mantiene intacta su voz para insistir en que el Estado no puede separar lo que une la sangre, la tradición, la comunidad. ~

publicado en Letras Libres

4.19.2010

La emigración femenina centró el discurso de Seara en la ‘Conferencia de la Mujer’

Josefa Castro, Königswinter

Laura Seara, directora general del Instituto de la Mujer, intervino el pasado 11 de abril en la ‘Conferencia de la Mujer’, organizada por la Coordinadora Federal del Movimiento Asociativo en Alemania, celebrada en Königswinter, donde habló del rostro femenino de la emigración en cincuenta años de historia. La ex diputada gallega, elegida por la ministra de Igualdad, Bibiana Aido, para dirigir el Instituto de la Mujer en enero de 2010, comenzó refiriéndose a su relación familiar con la emigración. “Soy nieta de un exiliado económico y de un exiliado político, que se tuvo que escapar de España a los dieciocho años”, dijo.

El movimiento migratorio hacia Europa, que comenzara hace ya más de 60 años en España, en un momento en el que la gente se encontraba en “una situación límite”, con una dictadura atroz y una situación económica precaria, afectaría a muchas familias españolas, “desde luego, a la inmensa mayoría de las gallegas, extremeñas y andaluzas”.

Seara hizo un repaso histórico de la emigración española, centrándose especialmente en la situación de los que emigraran a Alemania, un país entonces destrozado por la Segunda Guerra Mundial, que necesitaba ser reconstruido y buscaba mano de obra eficiente para sus industrias emergentes. Pero no habrían sido sólo las necesidades económicas las que habrían movido a emigrar a los españoles y españolas; muchos se habrían ido también huyendo de la opresión del franquismo, un hecho a tener en cuenta, “tenemos que tener memoria, algo muy importante si queremos ir avanzando”, y recordó que la historia de España reciente “está marcada por un episodio sangriento”, que habría tenido mucho que ver con los movimientos migratorios de la postguerra.

De este éxodo migratorio hacia Europa en la segunda mitad del siglo XX, destacó la emigración de las mujeres solas que buscaban libertades democráticas y oportunidades laborales o querían realizar estudios en el extranjero, como está pasando también ahora, pero que en aquel momento en que las mujeres carecían de derechos de igualdad, habían sido un referente para muchas mujeres oprimidas, “creo que precisamente Alemania fue un país que recibió a muchas españolas que emigraban solas”, comentó, mencionando que la situación de aquellas españolas que llegaban a Alemania entonces con pasaporte de turistas para buscar trabajo, –o a otros países receptores de emigrantes–, tenía un paralelismo con la situación de las “ilegales” o “sin papeles” de hoy en España.

En ese contexto, mencionó un libro de Flora Tristán, en el que la escritora y feminista francesa narra cómo en el siglo XIX a las mujeres que viajaban solas se las consideraba sospechosas y de malas conductas. Tradicionalmente, los que emigraban eran los hombres; entre 1962 y 1972, el 79% del contingente migratorio fueron hombres y sólo el 21% mujeres, ya que ellas, que “siempre fueron, y aún siguen siendo, las grandes cuidadoras” de los hijos, padres y parientes mayores, se quedaban en España. La dictadura favorecía esta permanencia de las mujeres, que garantizaba la entrada de divisas en el país y la atención familiar. Cuando seguían a sus maridos para reagrupar a la familia, esa “emigración de acompañamiento”, les restaba todo protagonismo.

Seara se refirió también a la situación de injusticia en la que se encontraban hasta hace muy poco las mujeres del sector agrario, que durante los años de ausencia del marido emigrado trabajaban las tierras de la familia, y que luego se encontraban sin ningún derecho, ya que la titularidad correspondía solamente al hombre. Con el actual derecho a la titularidad compartida, informó que se reconoce el trabajo de las mujeres rurales, que pueden darse de alta en la Seguridad Social y percibir ayudas y subvenciones.

La joven responsable del Instituto de la Mujer en Madrid reconoció a las mujeres españolas emigrantes en Alemania y en Europa sus méritos, por haber sido ellas, principalmente, las que mantuvieran la lengua y la cultura de origen en la emigración, transmitiéndosela a sus hijos, y las que, superando dificultades de todo tipo, mantuvieran unida a la familia. Al mismo tiempo, impulsaron las primeras redes sociales, que habían tenido un papel importantísimo en la emigración y servido de referencia para otras migraciones, y todo ello desde la retaguardia, ya que eran los hombres los que casi siempre ocupaban los puestos en las directivas, “y os voy a decir porqué, porque en esa posición son interlocutores directos con las instituciones” y a la hora de repartir poder “siempre están dispuestos”, espetó.
Luego se centró en los cambios que tras la Transición modificaron ya para siempre los comportamientos en la sociedad española de los hombres y las mujeres, y recordó que desde 1978 la Constitución prohibía cualquier discriminación por razón de género.
Desde la llegada de Felipe González al Gobierno en 1982, no se habría dado ningún paso atrás en el avance hacia la igualdad, “pero el camino que aún nos queda por delante es inmenso”, reconoció, hasta que esa igualdad que se tiene por derecho sea efectiva, y mencionó desigualdades que todavía se observan, por ejemplo, dijo que en los medios de comunicación sólo un 7% de mujeres ocupaban puestos directivos.
Seara abogó por la participación social y política de las mujeres, también en la emigración, y se refirió a la paridad del actual Gobierno. Así pues, mencionó como principales avances hacia la igualdad total, la creación del Instituto de la Mujer en 1983; del Ministerio de Igualdad, hace dos años; la aprobación de la ‘Ley integral contra la violencia de género en 2004’, la primera en Europa; la ‘Ley de Igualdad efectiva entre el hombre y la mujer’, de 2007, y la ‘Ley de Dependencia’ de 2006 que apoya a las mujeres que hagan una pausa laboral para cuidar a familiares enfermos dependientes, ley que se proyecta implementar hasta 2014, según informó. Finalmente, se refirió a la reciente regulación de la ‘Ley del aborto’, que provocó un debate público sobre su legalidad, y del que Seara comentó que en ese debate se había cuestionado “un derecho que se tenía hace muchos años”

4.05.2010

“El sueño de la mayoría de los emigrantes consiste en vivir el mayor tiempo integrado en la familia”


Josefa Castro, Remscheid (de Crónicas de la Emigración)

Ángela Peramato es hija de emigrantes. Hasta los 18 años vivió al lado de sus abuelos en España. Al terminar el Bachillerato se reunió con sus padres y comenzó a estudiar en la Universidad Ruhr de Bochum, donde se licenció en Psicología. Está casada, tiene dos hijos y trabaja desde hace 26 años como psicóloga clínica en el Hospital Psiquiátrico ‘Stiftung Tannenhof’ de la ciudad de Remscheid. Por su trabajo y por su historial migratorio, se interesa especialmente por la situación de las mujeres emigrantes y, con frecuencia, ofrece ponencias sobre este tema en seminarios y ciclos de conferencias orientados a la mujer en Alemania y otros países de Europa.

Pregunta. ¿Cuál es la situación de las mujeres emigrantes en Alemania?
Respuesta. Yo creo que hay que diferenciar entre las edades de las mujeres, la situación y el contexto familiar y socioeconómico en que vivan o atraviesen. Pienso, además, que hay diferencias según la nacionalidad y la educación. Hay grupos de mujeres emigrantes de ciertas culturas que tienen problemas específicos que otras mujeres provenientes de otros países no tienen. Me refiero, por ejemplo, a las mujeres musulmanas, a las africanas, a las suramericanas y a las mujeres que proceden de países del este de Europa, que tienen problemas de desplazadas, refugiadas o repatriadas, que no tienen las mujeres emigrantes españolas y de otros países del sur mediterráneo de Europa; son contextos culturales completamente diferentes. Los problemas de las mujeres merecen ser estudiados con atención. No obstante, es importante hacer un llamamiento a reconocer la dignidad de todas las personas emigrantes y a desterrar todo sentimiento de xenofobia, exclusión o desprecio al extranjero.
P. Es opinión generalizada que las emigrantes, en general, tienen más problemas y sufren más enfermedades de tipo psicosomático que las demás mujeres, ¿comparte esa opinión?
R. No. La persona emigrante es, en general, por su propia condición, “fuerte innata”. Incluso después de padecer fases de inseguridad críticas y duras, como muchos humanos experimentan en la vida, no se enferman así como así. Quiero dejar constancia de que la emigración está llena tanto de oportunidades como de incertidumbres. En Alemania hay varios estudios empíricos y experiencia clínica que indican que el índice de personas españolas enfermas de tipo psicosomático u orgánico es mínimo, comparado con otras nacionalidades, y también cómo la mujer emigrante española aprovecha la emigración como un derecho y una posibilidad para su desarrollo humano.
Lo que ocurre es que los emigrantes corremos el riesgo evidente de que se realicen hipótesis inadecuadas de la realidad, vinculando algunos hechos a la crisis de las sociedades de acogida, pero en el fondo, las mujeres emigrantes han formado mecanismos de defensa que las personas no emigrantes desconocen. Repito, son las más fuertes. Las enfermedades que puedan manifestar a lo largo de su vida por estar en un estado de sobrecarga psíquica y física duradera, son una reacción normal y generalmente pasajera.
P. ¿Qué factores pueden influir en que esas sobrecargas de las que habla terminen afectando a la salud de las mujeres que las sufren, a pesar de su fortaleza?
R. En general, las mujeres creemos que tenemos que funcionar siempre a la perfección en varios frentes al mismo tiempo y tendemos a no escuchar las señales que nos envía el organismo cuando experimentamos sobrecargas prolongadas, sobre todo, de tipo psíquico. La propia personalidad y la educación recibida, entre otros factores, nos impiden exteriorizar, en muchos casos, lo que vivimos o lo que sentimos, pero también hay una predisposición genética y una presión social. Las mujeres, y los seres humanos en general, que no exteriorizan sus emociones negativas, como, por ejemplo, la tristeza, la rabia o la vergüenza, y no quieren o no pueden –en la mayoría de los casos es una mezcla de ambos sentimientos–, dar una imagen deteriorada hacia el exterior, por el motivo que sea, esforzándose incansablemente en demostrar, “que todo va en pompas”, albergan y acaban desarrollando ese tipo de enfermedades. También hay acontecimientos biográficos que ubican a las personas en un estado de excepción y favorecen el que puedan contraer una enfermedad psicosomática. Me refiero a pérdidas, como la muerte de un hijo o del cónyuge, al divorcio, que es uno de los acontecimientos vitales que más estrés produce a la pareja o a la familia si hay hijos, a la pérdida de trabajo, a la jubilación, o la pérdida sistemática, y a veces irreparable, de la autoestima en las víctimas de violencia de género o doméstica, tanto psíquica como física.
P. En la actualidad viven en Alemania bastantes mujeres españolas mayores que no retornan, o no se deciden a retornar todavía, ¿qué dificultades específicas tienen y qué les aconsejaría?
R. Creo que éste es el caso de las que viven en parejas mixtas, casadas con hombres alemanes o de otra nacionalidad, o de las viudas, las separadas o las divorciadas, que dominan el idioma alemán y se desenvuelven bien en Alemania. Estas mujeres suelen tener las mismas dificultades específicas y los mismos recursos que las mujeres alemanas que viven en idéntica situación.
Otro caso y otros problemas presentan las mujeres españolas casadas con españoles que se van haciendo mayores y que, después de haberse establecido en este país de acogida, tienen que tomar de nuevo la decisión de cómo encauzar su vida cuando lleguen a la jubilación. Este capítulo supone un nuevo quebradero de cabeza para ellas, sobre todo bajo el aspecto del paradero definitivo, que les pone de nuevo ante la elección: regresar a España o quedarse en Alemania. Es un problema de ambivalencia y de prioridades.
Un factor importante que dificulta en muchas ocasiones la decisión del retorno es el hecho de que la mayoría de los padres emigrantes dejan aquí a sus hijos y nietos, por lo menos a una parte, y es sobre todo la mujer la que tiene menos claro si regresar o quedarse.
Los hombres, generalmente, por lo que yo he observado y observo en mi trabajo, apuestan por la opción del retorno, sobre todo si tienen una casa en su pueblo o en algún lugar de España, pues al jubilarse ven su meta alcanzada y quieren regresar a sus raíces y a descansar.
A las mujeres les resulta más difícil dejar aquí a sus hijos y nietos, a los que, quizás por haber vivido el fenómeno de la emigración, están afectivamente más unidas y con los que, según ellas describen, tienen vínculos más fuertes que si se hubieran quedado en España y hubieran vivido en el seno de la familia de origen completa. Este aspecto es muy interesante. La decisión es muy difícil y erosiona a veces la cohesión familiar. En estos casos, una posible estrategia digna en nuestro ámbito emigrante familiar es el compromiso, si la salud, la movilidad, y las opciones económicas lo permiten. La solución ideal sería –dicen muchas mujeres–, el poder pasar unas temporadas en España y otras en Alemania. Familias españolas que aplican este modelo, describen este acuerdo como excesivamente apremiante.
P. Pero llegará el momento en que no puedan ir y venir. ¿No supone esto un nuevo conflicto?
R. A menudo se encuentran soluciones espontáneas y satisfactorias, dependiendo de los recursos disponibles en el entorno, también la vitalidad, con sus límites, nos muestra el sendero. El sueño de la mayoría de los emigrantes coincide con el sueño de la mayoría de las personas humanas y consiste en vivir el máximo tiempo posible integrado emocionalmente en su propia familia y tener también, fuera de la familia, relaciones amistosas satisfactorias.
Los emigrantes que han pasado en Alemania muchos años, han realizado una socialización. ¿qué quiere decir ésto? Pues que, aparte de los hijos y nietos, aquí tienen también amigos, vecinos, compañeros de trabajo, tienen su médico de confianza, en resumen, una red de contactos sociales en la vida cotidiana que les proporcionan seguridad, y tienen, además, una gran escala de valores.
En España les quedan hermanos y sobrinos, a algunos, los menos, les quedan los padres, todo esto unido a veces a una gran porción de idealismo, nostalgia y lealtad. Pero el decidir dónde pasar el último ciclo de la vida, supone tener aclarado el tema de los sentimientos y el tema cognitivo de las redes de apoyo social. Aquí está el dilema y la gran incógnita de tener que ir, posiblemente, en un periodo determinado de la vida a un asilo allí, o quedarse en un asilo aquí. Una señora española me decía hace poco: “Cuando se vive entre dos países se está continuamente comparando, analizando lo útil y lo que debemos abandonar”.
La primera generación de emigrantes creo que no se lo planteó tanto; con la meta de la jubilación alcanzada, sin tanta evaluación, generalmente, regresó. Hablando con mujeres y hombres españoles retornados, he descubierto que el retorno para los hombres fue, en la mayoría de los casos, una decisión acertada, pero algunas mujeres lo describen como un error, porque han tenido graves problemas de adaptación y, entre otras cosas, se ven en un estadio de retroceso después de varios años de autonomía. ¡No dejamos de aprender!
P. ¿Qué necesidades tienen las emigrantes españoles mayores en Alemania, desde la perspectiva de su profesión de psicóloga?
R. Con excepción de las que desconocen el idioma alemán y necesitan atenciones especiales con ayudas específicas en su idioma materno, lo que requiere un análisis de concienciación que contribuya a iniciar un proceso de ayuda eficaz, diría que las emigrantes españolas tienen las mismas necesidades que las mujeres nativas, exceptuando, actualmente, la decisión del retorno.
Yo creo que este último periodo de vida, que es la vejez, es un periodo en el que las personas humanas necesitan contactos sociales, necesitan actividad, necesitan sobre todo compañía, y no es un fenómeno sólo típico de la emigración española en Alemania o en Europa, sino que es un problema de la vejez en general, más acentuado en los emigrantes que viven aislados e incomunicados.
P. Actualmente, se habla de las ventajas de las relaciones intergeneracionales. ¿Cree que la participación activa de la persona mayor en la sociedad es posible?
R. Es posible y es sin duda un enriquecimiento recíproco. El crecimiento demográfico exige y obliga ya a elaborar nuevos conceptos que se van consolidando lentamente. El problema que se observa y plantea hoy en estas estructuras es cuando, con los años, las personas mayores comienzan a perder facultades mentales y físicas.
Convivencia intergeneracional significa responsabilidad, sensibilidad interpersonal y apoyo mutuo. Atender adecuadamente, en un momento concreto, a estas personas mayores significa, en este caso, buscar apoyos. En Alemania existe la intervención psicosocial ambulante que se va incorporando en el proceso. Mi experiencia clínica me permite expresar que cuanto más tiempo estén los mayores entre jóvenes o en un ambiente social activo y cronológicamente heterogéneo, más tiempo se complementan y enriquecen ambos grupos. El reforzamiento positivo de estímulos emotivos contribuye, sin duda, a mejorar su salud mental y física, y aunque llega un momento en el que la edad es la que decide, hasta entonces se ve ya que la convivencia intergeneracional se puede practicar con éxito.